MY LOVE これの意味を教えてください。

辞書で調べたのですが、分かりませんでした。(泣)
どなたか教えてください。

学生時代、もっと英語の勉強しておけば良かった!(恥)

投稿日時 - 2003-04-09 17:34:37

QNo.518751

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

MY LOVEは男性側から女性側に対する「恋人」です。
MY LOVERは女性側から男性側に対する「恋人」です。

ですから、
She is my love(He is my lover)
とは言いますが、
She is my lover(He is my love)
とは言いません。(たぶん…)

投稿日時 - 2003-04-09 17:59:03

お礼

再び書き込み、ありがとうございます。
多分、この回答が正解だと思います。(少なくても、私が知りたかった答えだと思います。)

ありがとうございました。

投稿日時 - 2003-04-09 18:18:50

ANo.4

このQ&Aは役に立ちましたか?

8人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

[  前へ  |  次へ ]

ベストアンサー以外の回答(7件中 1~7件目)

ANo.8

もう少し良い辞書を買われた方がよいかもしれません。
love は複数の用途があります。

研究社 新英和中辞典第6版を参照すると、以下の通りとなります。

1)よろしくという挨拶
Give my love to her.

2)恋人(通例男性側からみて)
対応して lover が女性側からみて。
ただし、両方ともあまり使われない、やや古風な表現とあります。
また、her lover と言った場合は、彼女の不倫相手などを指すことの方が多いようです。

普通は、my boyfriend, my girlfriend が用いられます。

3)夫婦間などの呼びかけに使って。(my love)
「ねえ」「あなた」「おまえ」など
こちらは男性→女性、女性→男性双方つかいます。

以上のことから、my love は1)の意味か3)の意味にとるのが一般的でしょう。
では。

投稿日時 - 2003-04-10 12:47:41

お礼

詳しい回答、ありがとうございました。
辞書は買った方がよさそうですね。

投稿日時 - 2003-04-15 00:49:31

ANo.7

こんにちは。
一般的にはMY LOVEは恋人に対する呼びかけで使います(Darlingみたいなものです。)。あと男の人が恋人ではない女の人に親しみを込めた呼びかけとして普通に使っています。この場合深い意味はないので、たとえ自分の恋人がそばにいたとしても、恋人が”What?"と怒ることはありません(笑)。意味の深さはひとによっていろいろです。

投稿日時 - 2003-04-10 09:09:59

お礼

書き込み、ありがとうございます。

>一般的にはMY LOVEは恋人に対する呼びかけで使います(Darlingみたいなものです。)。
ってことは、女性が男性に言う場合もあるってことですよね?(他の方の書き込みで、男性から女性にのみのような印象を受けていましたが・・・。)
その点だけ更に知りたいです。宜しくお願いします。

投稿日時 - 2003-04-10 10:37:16

ANo.6

ヨーロッパ人の彼は私のことを「・・My love.」と頻繁に呼びます。深く考えたことはなかったのですが、そういえば「僕の恋人」と言う意味で使ってますね・・!
「XX(私の名)、my love 」「Dear,My love」とかね。

投稿日時 - 2003-04-09 21:53:16

お礼

実際に「恋人」って意味でいいんですね。ネイティブの方が使っているんですから。

でも、どうして辞書には出ていないんでしょうか?
あたらたな疑問が出てきました。

書き込み、ありがとうございました。

投稿日時 - 2003-04-09 22:43:37

>そういえば、どなたか芸能人でこの表現を使っている人がいましたよね?
>誰だか忘れてしまいましたが・・・。
>その時も、この意味だったのでしょうか?(恋人って意味でしたか?)

サザンオールスターズの『いとしのエリー』ですか?
恋人って意味でした。(たぶん)

投稿日時 - 2003-04-09 18:14:47

お礼

あ~、そうでしたっけ?

私が言いたかったのは、トーク番組で使っていた人がいたって意味だったのですが・・・。
言葉足らずですみません。

ありがとうございました。

投稿日時 - 2003-04-09 18:20:07

ANo.3

我が愛とか私の愛とかの意味ですね。
ちなみに恋人はMy Loverです。

投稿日時 - 2003-04-09 17:51:18

ANo.2

「恋人」だと思います。

投稿日時 - 2003-04-09 17:45:24

補足

そういえば、どなたか芸能人でこの表現を使っている人がいましたよね?

誰だか忘れてしまいましたが・・・。
その時も、この意味だったのでしょうか?(恋人って意味でしたか?)

投稿日時 - 2003-04-09 17:54:53

お礼

これって、英語を話す人にも通じますか?

もしお分かりでしたら、また書き込みお願いします。
ありがとうございました。

投稿日時 - 2003-04-09 17:53:33

ANo.1

MY LOVO=私の愛

ということじゃないの?

参考URL:http://www.excite.co.jp/world/text/

投稿日時 - 2003-04-09 17:42:18

お礼

早速の回答、ありがとうございます。
私もそうかなと思うんですが、どうも慣用句のようなんです。それで、質問させていただきました。

投稿日時 - 2003-04-09 17:52:01

あなたにおすすめの質問

[PR] お役立ち情報

PR

PR

おすすめ特集

あなたの疑問にお答えします!
あなたの疑問にお答えします!

産経新聞社会部が、あなたの身の回りで起きている問題や疑問を徹底調査した上でご報告します。