編集部ピックアップ

ゴルフお悩み相談箱
ゴルフお悩み相談箱

コースでのナイスプレーには正しい知識と練習が必須!飛ばない、曲がる、ゴルフの悩みを解決

気になるキーワード

検索語キーワードランキング

1位:
up
2位:
up
3位:
keep

MSN 関連チャンネル

PR

イタリア野菜

例: 紅葉 行楽

検索オプション 質問する

質問

質問者:LUNAROSE-1225 イタリア野菜
困り度:
  • 困っています
イタリア野菜とよく耳にしますが、そのままItarian Vegetablesにして、意味が通じますか?
また、温野菜サラダは、boiled vegetables saladでいいのですか?
牛ロースのグリルにチーズがのっているものはなんと表現したらよいでしょうか?
注釈で、ルコラとバルサミコが相性抜群というようなことを付け足すとき、どのような表現がよいでしょうか?
ルコラとバルサミコがついている、とわかればいいのですが…
どなたかご存知の方、教えてください。
よろしくお願いいたします。
質問投稿日時:05/05/17 11:31
質問番号:1392728
この質問に対する回答は締め切られました。
最新から表示回答順に表示良回答のみ表示

回答

良回答10pt

回答者:Caper  「 温野菜サラダ 」については、こちらが参考になるかもしれません。

  ​http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%89%B7%96%EC%8D%D8&...
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:05/05/17 12:46
回答番号:No.2
この回答へのお礼ご回答ありがとうございました。
cooked saladなのですね。
助かりました。ありがとうございました!

回答

良回答20pt

回答者:Kaz-N20ez イタリア野菜とは具体的にどれをいうのでしょうね?
Itarian Vegetableというと、イタリアから取り寄せた野菜のようにも聞こえます。具体的にどの野菜と言った方が誤解が無いのでは?

牛ロースのグリルにチーズ、は、grilled beef loin with cheese とか?

ルコラは、 rocket、 バルサミコは、 balsamic vinegar です。
注釈としては、何につくか分からないのでテキトウですが、
rocket and balsamic vinegar give it a perfect harmony なんちゃって、ね。
種類:アドバイス
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:05/05/17 12:40
回答番号:No.1
この回答への補足私も、イタリア野菜とは、ルコラとか、ズッキーニとか、エスカローラ、チコリなどの総称なのかと思いました。英語では、イタリア野菜、みたいな表現では言わないのでしょうか?
この回答へのお礼ご回答ありがとうございました。

Itarian Vegetableはやはり不自然でしょうか…
グリルにチーズがのっているのは、withでいいのですね。onとか使うのかなと思いました。
素敵な言葉を考えてくださって、ありがとうございました。大変助かりました!
最新から表示回答順に表示良回答のみ表示

この質問に関連するQ&A

[PR] お役立ち情報